为啥中国警察的车辆上有的非要喷上英文police呢?

01-30发布在栏目【经验】 已阅0

你发这条问题的时候,你用的是什么?我敢打赌你肯定用的是写着26个英文字母的键盘(或者虚拟)!!!!

其他网友回答:

中国也有只懂英语的外国人,也有犯罪的可能,给他们看的。

其他网友回答:

中国境内不是也有外国人在吗。
英语是国际通用语言,不要想太多。

其他网友回答:

<2>因为中国警察也面向外籍人士。

从法律上讲,包括警察在内的所有面向公众的职业或场所,首先是以规范汉字为基本服务用字,此外就是要标注外语。实际上,具体标注哪种外语并没有强制规定,但一般是英语。

其原因就很简单了,因为这些职业或场所的功能有面对外语人士的必然性,于是有这么个做法。

此外还有一层意义,就是强调“部门”和“职业”的区别。当然,这也是针对外语人士的。

简单说,“公安”属于“部门”,“警察”则属于公安部门下的具体“职业”。

但是,“公安”不仅仅包括警察,也包括其他职能职业。

我们平时说“有困难找警察”,这很容易理解,我们都知道该怎么做。

但是外语人士就未必清楚,因为外国警察与我们的警察,职能上不完全相同。

于是可能出现什么情况呢?

一个外语人士,他交通方面出问题,他不知道去找交警而是找刑警;生活方面有问题了,他奔着法警去了。

然后,就可能由于各警职职能不同,无法处理他的事情。咱就不说他事后会不会大放厥词,但总归是不方便。

所以,警车等警务标识上的外语,也是在细化和强调职业,是给不清楚我们国情的外语人士看的,以免去一些不好的情况。

其他网友回答:

呵呵,问的好,为了接轨,还有你们有没有发现中国的传统没人发扬没人宣传,中国的节日渐渐没有中国味,中国的中医在日本被提倡,中国文化在韩国,春节鞭炮不让放了,而欧美开始放了,。。。。。仔细想想,确实怪

标签: 喷上 police 非要 英文